domingo, marzo 25, 2007

"Tu palabra contra la mía" (1 er Asalto). Director de Rugby-Dresden vs voluntario europeo.

Resulta que hace ahora 2 años, decidí irme a Alemania con un voluntariado europeo, para ayudar en un proyecto social para la integración a través del deporte, concretamente el Rugby.

El proyecto resultó no ser tal proyecto sino que se trataba de un club privado de Futbol-Rugby que pedía dinero a la U.E. y trabajadores gratis para su beneficio propio.

Con ingresos en forma de publicidad, subvenciones y compra de material que luego revendían de forma no declarada. (y alguna que otra cosilla que ya diré).

Y ya hablaré mas adelante de como nos trataban a los voluntarios, hacinados en un gueto, con insultos y amenazas permanentes....


La U.E. da dinero a la asociación de acogida (en este caso Rugby Dresden Verein), para que con él den al voluntario alojamiento, comida, formación, seminarios... Pues yo no he visto ese dinero por ningún lado. Es decir tuve que estar sobreviviendo en Alemania de mi bolsillo a pesar de haber ido como voluntario, para ayudar.

En cuanto hablé con la agencia nacional y con mi asociación de envío (que tuvieron un trato muy atento y correcto), se acordó un cambio de proyecto para mí tras unos meses, y cerrar el proyecto de Rugby Dresden tras una inspección y numerosas protestas de los voluntarios que allí estábamos.

Pero de MI DINERO tras dos años... NI RASTRO.

El problema que tenía al principio con este señor (por ahora anónimo) de Rugby Dresden, es que a mí me contaba una historia y a la agencia nacional le iba con otro cuento.
La agencia nacional me decía que ellos no podían hacer nada porque era:

Mi palabra contra la del tutor.

Así que yo, sabiendo que por la boca muere el pez, me dedique a grabar todas las conversaciones que mantuvimos durante meses, y recopilar todo tipo de pruebas documentales.

Ahora como ya se me están inflando de esperar sentado,
pues exijo que me devuelvan mi dinero.
Viendo que por las buenas no va con ese tío,
pues lo haremos por las malas.

¿como?
Pues comentándole mi caso al mayor número de personas posibles.
Y ahora que lo pienso... pero si yo tengo un blog!!!!

Ahí va el primer anzuelo:
(Nótese como me hago el idiota para que repita y vocalice bien para la grabación)



Transcripción y traducción aproximadas:

"...but you know what? is going to be your word aganist mine...it is just going to be your word aganist mine...your word aganist my word..."
"pero sabes que? va a ser tu palabra contra la mía...es exactamente tu palabra contra la mía...tu palabra contra la mía..."


A medida que vaya pasando el tiempo y yo siga sin recibir mi dinero, seguiré enviando cosas, (se prometen muchas sorpresas).

Lo que tiene que aguantar a veces alguno... y todo por querer ayudar

 
Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.